契約書・法律文書の翻訳専門
お気軽にお問い合わせください。営業時間 9:00-18:00 [ 土・日・祝日除く ]
コトノハ・リーガル・トランスレーションズは、法務分野に特化した翻訳会社です。 法律の世界において、「言葉」は、人や会社の運命を左右しうる重要な要素です。 コトノハは、法律文書を正確に翻訳することを最優先に考え、法律と言葉のプロ(弁護士・法曹有資格者である翻訳者)が全案件の翻訳又は校閲を担当しています。
クライアントや相手方が外国人(外国法人)である場合など、英語文書の翻訳にお困りではありませんか?
コトノハでは、各種契約書、訴訟資料(訴状、準備書面、陳述書、書証等)、判決文、調停調書、戸籍、法律分野の論文等、法律文書の翻訳に幅広く対応しています。
取引の相手方から提案された英文契約書の理解にお困りではありませんか?
コトノハでは、売買契約書、ライセンス契約書、秘密保持契約書、賃貸借契約書、雇用契約書、ビザ関係書類といった典型的な契約文書から特殊な契約書に至るまで、法律文書の翻訳に幅広く対応しています。
英語での論文作成、プレゼン資料作成、外国裁判所の判決の収集・調査等でお困りではありませんか?
コトノハでは、法律分野の学術論文、プレゼン資料、外国裁判所の判決等の翻訳、校閲、ネイティブチェックに幅広く対応しています。