お客様の声

法律家が見ても違和感のない翻訳を納品していただき、ありがとうございました。当方でのレビュー・手直し作業の負担が軽くなり助かりました。またぜひお願いいたします。【弁護士】

このたびは非常に急ぎなお願いの中、高品質な翻訳の納品をいただきありがとうございました。おかげさまで、経営会議に間に合わせることができ、内容も好評でした。【ソフトウエア会社】

交渉している相手方から英文の契約書が届き、日本語の翻訳も付いてはいたのですが、どこまで信頼できるのかわからず途方に暮れていました。コトノハにお願いしたところ、即座に対応してくださり、弁護士の方から簡単なアドバイスもいただけ、大変助かりました。【メーカー】

裁判所に証拠として提出する論文を訳してもらいました。わかりやすい日本語で、証拠となるポイントについてもアドバイスいただき、訴訟展開に役立てることができました。ありがとうございました。【弁護士】

外国法に関するプレゼンテーション資料の翻訳をお願いしました。外国法に照らして正確に訳していただき、参加者からもわかりやすかったとの声をいただきました。【弁護士】